政治屋と政治家

 英語では politician と statesman を明確に分けて用います。わが国では前者を使用することは少ないですが、実態はほとんどが前者だと感じています。利権や派閥、名声や収入を求める輩の何と多いことか。特に会見等で平気で嘘をつくところがすごいです。贈収賄や様々なスキャンダルが持ち上がるたびに政界自浄が謳われますが、人の噂も何とやらですぐに立消えになります。わが国に statesman は出てくるのでしょうか。